Blomberg SOM 1650 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Cool boxes Blomberg SOM 1650. Blomberg SOM 1650 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SOM 1650
SOM 1650 X
SOM 1650 A+
SOM 1650 XA+
SOM 1651 XA+
D Bedienungsanleitung
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - SOM 1651 XA+

SOM 1650SOM 1650 XSOM 1650 A+SOM 1650 XA+SOM 1651 XA+D Bedienungsanleitung

Page 2 - Register

Instruction ManualGB4Temperature controland adjustmentOperating temperatures are controlled by thethermostat knob (Fig. 2) and may be setbetween 1 and

Page 3

48 1068 00 15

Page 4

Instruction ManualGB5Front plastic trimInterior lightThermostat knobMovable shelvesWine rack0 °C Compartment cover0 °C CompartmentCrisperAir grilleAdj

Page 5

Instruction ManualGB6Replacing the interiorlight bulbShould the light fail, switch off at the socketoutlet and pull out the mains plug.Then ensure the

Page 6

Instruction ManualGB7up by about an inch and pull it off from theside where there is an opening on the cover.• To remove a door tray, remove all the c

Page 7 - Safety first!

Instruction ManualGB8Don't-Don't-Don't-Don't-Don't-Don't-Leave the door open for long periodsas this will make the larde

Page 8 - Installation instructions

Bedienungsanleitung9WichtigeSicherheitshinweiseSchließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgungan, solange nicht alle Verpackungsstoffe undTrans

Page 9 - Suggested

10ElektrischeVoraussetzungenEhe Sie den Stecker in die Wandsteckdosestecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf demTypenschild im Inneren des Geräts

Page 10 - Before operating

11Empfohlene Lagerungder Lebensmittel inIhrem GerätRichtlinien für optimale Lagerung und Hygiene:1. Der Kühlbereich ist für die kurzfristigeLagerung v

Page 11 - Getting to know your

12Temperaturkontrolleund -einstellungDie Betriebstemperaturen werden mithilfe desThermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) undkönnen zwischen 1 und 5 (di

Page 12 - Cleaning and care

13Frontleiste aus KunststoffInnenbeleuchtungThermostatknopfHöhenverstellbare RegaleWeinflaschenregalSuperfresh AbdeckungSuperfresh-Zone BereichGemüsel

Page 13 - Do’s and don’ts

Sikkerhed frem for alt /34Krav til elektricitet /35Instruktioner vedr. fragt /35Vejledning vedr. installation /35Forslag til placering afmadvarer i kø

Page 14 - Trouble - shooting

14Austausch derGlühlampe derInnenbeleuchtungSollte das Licht nicht aufleuchten, schalten Siedie Stromzufuhr ab und ziehen sie denNetzstecker.Kontrolli

Page 15 - Sicherheitshinweise

1511. Entfernen der Abdeckung des Bereichs fürMilchprodukte und des Türfachs:• Um die Abdeckung des Milchproduktbereichszu entfernen, heben Sie zuerst

Page 16 - Aufstellen des Geräts

16Nicht empfohlen- Lagern Sie Bananen nichtim Kühlschrank.Nicht empfohlen- Lagern Sie Melonen nichtim Kühlschrank. Diese können für kurze Zeitkalt gel

Page 17 - Ihrem Gerät

17BedienungsanleitungD Garantiebedingungen - 02/2006...Garantiebedingungen..Anschrift:Blomberg KundendienstBeko Deutschland GmbHHe

Page 18 - Inbetriebnahme

Priorité à la sécurité !Ne branchez pas votre appareil sur une prise de couranttant que vous n’avez pas retiré tous les emballages etles dispositifs d

Page 19 - Gerät kennen

Exigences électriquesAvant de brancher la fiche de l’appareil surune prise murale, vérifiez que la tension et lafréquence indiquées sur la plaque sign

Page 20 - Reinigung und Pflege

aliments.2. Ne placez pas l’appareil à proximité decuisinières ou de radiateurs et ne l’exposez pasdirectement aux rayons du soleil, ceciengendrant un

Page 21 - Bitte beachten!

21Contrôle et réglage dela températureLes températures de fonctionnement sontcontrôlées au moyen du bouton de thermostat(figure 2) que vous pouvez aju

Page 22 - Umweltschutz

22Garniture avant en plastiqueÉclairage intérieurBouton de thermostatTablettes amoviblesPorte-bouteillesCouvercle du compartement de 0° CCompartement

Page 23 - Bedienungsanleitung

23Remplacement del’ampoule d’éclairageintérieurSi l’ampoule ne fonctionne plus, éteignezl’appareil et débranchez-le de la prise secteur.Puis, vérifiez

Page 24 - Priorité à la sécurité !

IT85-92IndiceSicurezza iniziale /85Requisiti elettrici /86Istruzioni per il trasporto /86Istruzioni di installazione /86Suggerimenti sulla disposizion

Page 25 - Notice d’installation

24adaptés, comme les produits à base de pétrole.• Soumettre l’appareil à des températuresélevées en quelque manière que ce soit.• Nettoyer, frotter, e

Page 26 - Suggestions de

A ne pas faire-A ne pas faire-A ne pas faire-A ne pas faire-A ne pas faire-A ne pas faire-A ne pas faire-A ne pas faire-Ne conservez pas de bananesdan

Page 27 - Avant la mise en

GebruiksaanwijzingNLVeiligheid voor alles!Alle verpakkingen en vervoerbeveiligingen verwijderenvoordat u het apparaat aansluit op de stroomtoevoer.• W

Page 28 - Dégivrage

GebruiksaanwijzingNL27Elektrische vereistenVoordat u de stekker in de wandcontactdoosdoet, controleert u of het voltage en defrequentie op het typepla

Page 29 - Lavage et entretien

GebruiksaanwijzingNL28Aanbevolenrangschikking vanlevensmiddelen in hetapparaatRichtlijnen voor optimale opslag en hygiëne:1. Het koelgedeelte dient vo

Page 30 - A faire et à ne

GebruiksaanwijzingNL29Temperatuur regelenen instellenDe werktemperatuur wordt geregeld door dethermostaatknop (afbeelding 2) en kan inelke stand tusse

Page 31 - Dépannage

GebruiksaanwijzingNL30Plastic strip aan voorzijdeBinnenverlichtingThermostaatknopVerplaatsbare roostersWijnrekBedekking van koelgedeelte van 0°CGedeel

Page 32 - Veiligheid voor alles!

GebruiksaanwijzingNL31Het lampje van debinnenverlichtingvervangenWanneer de binnenverlichting niet werkt,schakelt u de spanning op de wandcontactdoosu

Page 33 - Instructies voor de

GebruiksaanwijzingNL32• Om het deksel van het vak voor dezuivelproducten te verwijderen, tilt u eerst hetdeksel ongeveer 2,5 centimeter op en trekt uh

Page 34 - Aanbevolen

GebruiksaanwijzingNLNiet-Niet-Niet-Niet-Niet-Niet-Niet-Niet-Bananen in de koelkast bewaren.Meloenen in de koelkast bewaren.Meloenen mogen alleen kort

Page 35 - Voordat u het apparaat

Fig. 124444478910511121214613131516

Page 36 - Ontdooien

BrugsanvisningDKSikkerhed frem for alt!Tilslut ikke strøm til apparatet, før alt emballage ogfragtbeskyttelse er blevet fjernet.• Lad det stå i mindst

Page 37 - Schoonmaken en

BrugsanvisningDK35Krav til elektricitetInden dit apparat tilsluttes stikkontakten ivæggen, skal De sikre Dem, at strømspændingenog frekvensen, der er

Page 38 - Wat wel en wat

BrugsanvisningDK36Forslag til placering afmadvarer i køle-svaleskabetRetningslinjer for optimal opbevaring oghygiejne:1. Dette apparat er til korttids

Page 39 - Problemen oplossen

BrugsanvisningDK37Temperaturstyring ogjusteringDriftstemperaturen styres af termostatknappen(fig. 2) og kan indstilles til mellem 1 og 5,som er den ko

Page 40 - Sikkerhed frem for alt!

BrugsanvisningDK38Front plastikbelægningIndvendigt lysTermostatknapFlytbare hylderVinhyldeLåg til 0 °C-boksen0 °C-boksCrisperLuftgitterJusterbare fødd

Page 41 - Vejledning vedr

BrugsanvisningDK39Udskiftning af denindvendige el-pæreHvis lyset svigter slukkes for strømmen påkontakten på væggen, og stikket tages ud.Derefter sikr

Page 42 - Forslag til placering af

BrugsanvisningDK40• For at fjerne mejeribeslaget, løftes beslagetførst ca. en tomme op, og trækkes ud fra denside, hvor der er en åbning i beslaget.•

Page 43 - Før ibrugtagning

BrugsanvisningDK------giver afsmag til andre madvarer.Lad ikke døren være åben i længeretid ad gangen, da det vil gøre køle-svaleskabet dyrt i drift.D

Page 44 - Afisning

BrugsanvisningDKKære kunde!Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål; ellers er De velkommen tilat kontakte os på nedenstående

Page 45 - Rengøring og

SSäkerhet först!Anslut inte apparaten till elnätet innan all förpackningoch transportskydd har avlägsnats.• Vid horisontell transport, låt apparaten s

Page 46 - Vigtigt at huske

Fig. 2Fig. 3Fig. 4

Page 47 - Fejlfinding

S44Elektriska kravInnan kontakten ansluts till vägguttaget, se tillatt spänningen och frekvensen skriven pådataskylten inuti apparaten överensstämmerm

Page 48 - Brugsanvisning

S45Rekommenderadförvaring av mat ikylskåpetRiktlinjer för att erhålla bästa möjliga förvaringoch hygien:1. Kylen är till för korttidsförvaring av färs

Page 49 - Säkerhet först!

S46Temperaturregleringoch justeringDrifttemperaturer regleras med termostatvredet(Fig. 2) och kan ställas in mellan 1 och 5, denkallaste inställningen

Page 50 - Installationsguide

S47Främre plasttrimInnerbelysningTermostatvredeFlyttbara hyllorVinhyllaLucka till 0 °C fack0 °C fackGrönsakslådaLuftintagJusterbara frambenUtrymme för

Page 51 - Bruksanvisning

S48Byte av lampa förinnerbelysningIfall lampan inte fungerar, stäng av vid uttagetoch dra ur nätkontakten.Se sedan till att glödlampan är fast iskruva

Page 52 - Före användning

Sslipmedel.11. Avlägsnande av lucka till mejeriprodukteroch dörrfack:• För att avägsna luckan för mejeriprodukter,lyft först upp luckan ungefär 1,5 cm

Page 53 - Avfrostning

Satt de ger smak till annan mat.Lämna INTE dörren öppen under långaperioder, eftersom detta gör driften avkylskåpet dyrareÖvertäck INTE förvaringshyll

Page 54 - Rengöring och skötsel

S51Bästa kund!Vi hoppas at bruksanvisningen har besvaratera frågor. Om så ej är fallet är ni välkommenatt kontakta oss per telefon. Skulle det motförm

Page 55 - Regler för vad

BruksanvisningNSikkerhet først!Ikke koble apparatet til strømnettet før du har fjernet altinnpakningsmateriale og transportbeskyttelse.• La apparatet

Page 56 - Felsökning

BruksanvisningN53Krav til det elektriskeanleggetFør du setter støpselet i stikkontakten, må duforsikre deg om at spenningen og frekvensensom står på a

Page 57 - Bästa kund!

Fig. 5191314233425242122121511180°16551012045 °617181878923

Page 58 - Sikkerhet først!

BruksanvisningN54Forslag til plasseringav matvarer ikjøleskapetRetningslinjer for å oppnå optimal lagring oghygiene:1. Dette apparatet er beregnet for

Page 59 - Installasjonsanvisning

BruksanvisningN55Temperaturkontroll ogjusteringDriftstemperaturen kontrolleres avtermostatknappen (fig. 2) og kan settes mellom1 og 5, som er den kald

Page 60 - Forslag til plassering

BruksanvisningNFremre plastlistInnvendig lysTermostatknappFlyttbare hyllerVinstativ0° C-boksdeksel0° C-boksGrønnsaksskuffLuftegitterJusterbare framben

Page 61 - Før bruk

BruksanvisningNUtskifting av lyspæreninne i skapetHvis pæren skulle gå, slår du av kjøleskapetog trekker ut støpselet til apparatkabelen.Så forsikrer

Page 62 - Bli kjent med

BruksanvisningNog dørbrettet:• For å demontere lokket for melkeprodukterløfter du først opp lokket omtrent 2,5cm ogtrekker det av fra siden der det er

Page 63 - Rengjøring og stell

BruksanvisningN--------Dette må du ikke gjøre: Oppbevarebananer i kjøleskapet.Dette må du ikke gjøre: Oppbevaremeloner i kjøleskapet. De kan godtavkjø

Page 64 - Ting du må gjøre

BruksanvisningN60Kjære kunde!Vi håper at bruksanvisningen har besvart alleDeres spørsmål, ellers er De velkommen til åkontakte oss på nedenstående tel

Page 65 - Feilretting

KäyttöohjeetSF61Turvallisuus ensin!Älä liitä laitetta verkkoon ennen kuin kaikkipakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.• Anna laitteen olla

Page 66 - Kjære kunde!

KäyttöohjeetSF62SähköteknisetvaatimuksetEnnen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan,varmista, että laitteen sisällä olevan luokituskilvenjännite ja taaj

Page 67 - Turvallisuus ensin!

KäyttöohjeetSF63Ehdotus ruokiensijoittamisestajääkaappiosaanOhjeet parhaan säilyvyyden ja hygieniansaavuttamiseksi:1. Laite on tuoreiden ruokien ja ju

Page 68 - Asennusohjeet

Instruction ManualGB1Safety first!Do not connect your appliance to the electricity supplyuntil all packing and transit protectors have been removed.•

Page 69 - Ehdotus ruokien

KäyttöohjeetSF64Lämpötilan ohjaus jasäätöLämpötiloja säädellään termostaattivalitsimella(kuva 2) ja se vidaan asettaa välille 1 – 5,kylmin asento.Kun

Page 70 - Ennen käyttöönottoa

KäyttöohjeetSF65Etuosan muovilistaSisävaloTermostaattivalitsinIrrotettavat hyllytViiniteline0 °C osaston kansi0 °C osastoVihannesten säilytyslokeroIlm

Page 71 - Laitteen ominaisuudet

KäyttöohjeetSF66SisälampunvaihtaminenMikäli lamppu sammuu, kytke virta poispistorasian kytkimestä ja irrota verkkojohto.Varmista sitten, että lamppu o

Page 72 - Puhdistus ja huolto

KäyttöohjeetSF6712. Varmista, että laitteen takana olevamuoviastia, johon sulatusvesi kertyy, on ainapuhdas. Mikäli haluat irrottaa sen puhdistustavar

Page 73 - Tee ja älä tee

KäyttöohjeetSF68Älä -Älä -Älä -Älä -Älä -Älä -Jätä ovea auki pitkäksi aikaa silläjääkaapin käyttö on siten kalliimpaa.Peitä hyllyjä suojaavilla materi

Page 79

Instruction ManualGB2Electrical requirementsBefore inserting the plug into the wall socketmake sure that the voltage and the frequencyshown in the rat

Page 83 - Segurança primeiro!

Instruction ManualPTSegurança primeiro!Não ligue o seu equipamento à electricidade até todasas embalagens e protectores terem sido removidos.• Aguarde

Page 84 - Instruções de instalação

Instruction ManualPTRequisitos eléctricosAntes de colocar a ficha na tomada certifique-se que a tensão e frequência na placa doequipamento corresponde

Page 85 - Sugestão para arrumação

Instruction ManualPTSugestão para arrumaçãode alimentos no frigorificoIndicações para obter uma armazenagem ehigiene máxima:1. O equipamento é para ar

Page 86 - Antes de colocar em

Instruction ManualPT80Controlo e ajuste detemperaturaAs temperaturas operacionais são controladaspelo manípulo do termóstato (Fig. 2) e podemser defin

Page 87 - Descongelamento

Instruction ManualPT81Bainha de plástico frontalLuz interiorManípulo do termóstatoPrateleiras amovíveisPrateleira para vinhoCobertura do compartimento

Page 88 - Limpeza e cuidado

Instruction ManualPT82bloquear o tubo de drenagem. O tubo dedrenagem pode ser libertado empurrando oauxiliar de plástico especial fornecido com otubo

Page 89 - O que pode e o que não

Instruction ManualPT8311. Remoção da cobertura para produtoslácteos e tabuleiro da porta:Para remover a cobertura para produtoslácteos, levante primei

Page 90 - Resolução de problemas

Instruction ManualGB3Suggestedarrangement of foodin the larder fridgeGuidelines for obtaining optimum storage andhygiene:1. This appliance for the sho

Page 91 - Innanzitutto la sicurezza!

Instruction ManualPT84Não pode- Guardar bananas no seu frigorífico.Não pode- Guardar o melão no frigorífico.Pode ser arrefecido durante curtosperíodos

Page 92 - Istruzioni di

Manuale di istruzioniIT85Innanzitutto la sicurezza!Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettricafinché non sono stati rimossi

Page 93 - Suggerimenti sulla

Manuale di istruzioniIT86Requisiti elettriciPrima di inserire la spina nella presa a muroassicurarsi che la tensione e la frequenzariportate sull&apos

Page 94 - Prima della messa in

Manuale di istruzioniIT87Suggerimenti sulladisposizione del cibonella dispensaLinee guida per ottenere la conservazione el'igiene ottimale:1. L&a

Page 95 - Sbrinamento

Manuale di istruzioniIT88Controllo e regolazionedella temperaturaLe temperature di funzionamento vengonoregolate con la manopola del termostato (Fig.2

Page 96 - Pulizia e manutenzione

Manuale di istruzioniIT89Guarnizione anteriore in plasticaLuce internaManopola del termostatoMensole amovibiliMensola vino0 °C Copertura scomparto0 °C

Page 97 - Cosa fare e cosa non

Manuale di istruzioniIT90Sostituzione dellalampadina internaSe la luce si guasta, spegnere la presa dicorrente ed estrarre la spina di rete.Quindi ver

Page 98 - Risoluzione dei

Manuale di istruzioniIT91• Per rimuovere il vassoio dello sportello,rimuovere tutto il contenuto e spingeresemplicemente il vassoio verso l'alto.

Page 99

Manuale di istruzioniIT92scomparto dispensa diventa più costosoe causa un'eccessiva formazione dighiaccio.No - Non coprire le mensole con sostan

Comments to this Manuals

No comments