Blomberg KFD 9950 X A+ User Manual

Browse online or download User Manual for Refrigerators Blomberg KFD 9950 X A+. Blomberg KFD 9950 X A+ User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 372
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - KFD 9950 XA+

BedienungsanleitungOperating instructionsKFD 9950 XA+RefrigeratorKühlschrankRéfrigérateurKoelkastJääkaappiKjøleskapFrigoriferoKøleskabKoelkastΨυγείοŠa

Page 2 - Recycling

EN9Electric connectionConnect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.Important:B The

Page 3

NL24Vibratie of geluid.• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vl

Page 4 - 1 The refrigerator

Læs venligst denne vejledning først!Kære kundeVi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigs

Page 5 - Important Safety Warnings

DA21 Køleskabet 32 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4Tilsigtet brug ...4For produkter med en vanddispenser; 6Børnesi

Page 6

DA31 Køleskabet A- KøleskabsrumB- Fryserum1- Hylde til smør og ost2- Lågehylder til køleskab3- Glashylde til køleskab4- Sprederdæksel5- Belysnin

Page 7 - HCA Warning

DA42 Vigtige sikkerhedsadvarslerGennemgå følgende informationer. Hvis man undlader at overholde disse informationer, kan det forårsage kvæstelser el

Page 8 - Reccomendations for

DA5• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret. • Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare

Page 9

DA6• Vacciner, varmefølsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køleskabet, da de har brug for præcis temperatur.• K

Page 10 - Disposing of your old

DA7Energibesparende foranstaltninger• Undlad at lade lågerne i køleskabet stå åbne i lang tid.• Put ikke varm mad eller drikke i køleskabet.• Overf

Page 11 - Floor balance adjustment

DA83 Installation C Husk at leverandøren ikke kan holdes ansvarlig, hvis informationerne i brugsvejledningen ikke er overholdt.Punkter, der skal tag

Page 12 - Adjusting the gap between

DA9Elektrisk tilslutningTilslut køldeskabet til en jordet kontakt der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.Vigtigt:B Tilslutningen skal

Page 13 - 4 Preparation

EN10Placing and InstallationA Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injur

Page 14 - 5 Using your refrigerator

DA10Placering og installationA Forsigtig: Sæt aldrig køleskabet ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for døds

Page 15

DA11Justering af afstanden mellem øverste lågeC Du kan justere afstanden mellem køleskabslågerne som illustreret på tegningerne.Lågehylderne skal tømm

Page 16

DA124 ForberedelseC Køleskabet skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5

Page 17 - Chiller compartment

DA135 Anvendelse af køleskabetIndikatorpanelMed dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. D

Page 18

DA141- Knap til temperaturindstilling i køleskabetTryk på denne knap for at indstille køleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 6, 4 og 8 Tryk på denne

Page 19 - Blue light

DA1513- Indikator for økonomimodusViser, at køleskabet arbejder i energieffektiv tilstand Denne indikator aktiveres når fryserummets temperatur er ind

Page 20 - Door Open Alarm:

DA16ÆggebakkeDu kan installere æggeholderen på den ønskede låge eller hylde.Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren.GlidehylderGlidehylder kan trækkes

Page 21 - Recommendations for

DA171 23 4576GrøntsagsrumDit køleskabs grøntsagsskuffe er specielt fremstillet til at holde dine grøntsager friske, uden de mister deres fugtighed. Ti

Page 22 - Deep-freeze information

DA18Flytbar midtersektion Formålet med den flytbare midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud. 1- Tætningen aktive

Page 23 - 6 Maintenance and cleaning

DA19Teleskopisk skuffe Vær opmærksom på ikke at klemme nogen kropsdele, såsom hænder, føder, osv, mellem bevægelige dele, når skuffen bruges, for at u

Page 24

EN11Adjusting the gap between the upper doorC You can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures.Door shelves s

Page 25

DA20Justering af fryserJustering af køleskabForklaringer-18°C 4°C Dette er den normalt anbefalede indstilling.-20,-22 eller -24°C 4°CDisse indstilling

Page 26

DA21Placering af madenHylde til fryserrumForskellige frosne madvarer, som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv.Æggebakke ÆgHylder til køleskabMad i sk

Page 27

DA226 Vedligeholdelse og rengøringA Anvend aldrig benzin, benzen eller lignede stoffer til rengøring.B Vi anbefaler at koble køleskabet fra strømme

Page 28

DA237 Anbefalede løsninger på problemerneLæs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste inde

Page 29 - 1 Der Kühlschrank

DA24Køleskabet kører ofte eller i lang tid.• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store køleskabe arbejder i

Page 30 - Gebrauch

DA25Vibrationer eller støj.• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærk

Page 31

Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.Gentile Cliente,ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sotto

Page 32 - HCA-Warnung

IT21 Il frigorifero 32 Importanti avvertenze per la sicurezza 4Uso previsto ...4Sicurezza generale ...

Page 33 - Kühlbereich

IT31 Il frigorifero A- Scomparto frigoB- Scomparto freezer1- Scomparto Burro e Formaggio2- Ripiani dello sportello dello scomparto frigo3- Menso

Page 34

IT42 Importanti avvertenze per la sicurezzaPrendere in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verifi

Page 35 - Aufstellung und Installation

EN124 PreparationC Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at

Page 36 - Spalt zwischen den Türen

IT5messa a terra dell’apparecchiatura è conforme agli standard.• L’esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurez

Page 37

IT6• Usare solo acqua potabile.Sicurezza bambini• Se la porta ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini.• I

Page 38 - 4 Vorbereitung

IT73 Installazione C Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.

Page 39 - 5 Nutzung des Kühlschranks

IT8Collegamento elettricoCollegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacità appropriata. Importante:B Il c

Page 40

IT9Posizionamento e installazioneA Attenzione: non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l’installazione, per evitare il rischio di m

Page 41 - Tür offen-Alarm:

IT10Regolazione della distanza tra la porta superioreC Si può regolare la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure.Gli

Page 42 - Kühlfach Im Kühlfach können

IT114 PreparazioneC Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e

Page 43 - Gemüsefach

IT125 Utilizzo del frigoriferoPannello dei comandiQuesto pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperatura senza aprire lo s

Page 44 - Blaues Licht

IT131- Pulsante impostazione temperatura scomparto frigoPremere questo tasto per impostare la temperatura dello scomparto frigo rispettivamente su 8,

Page 45 - Doppeltes Kühlsystem:

IT1413- Indicatore modalità risparmio Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico Questo indicatore sarà attivo se la t

Page 46 - Konservierung von

EN135 Using your refrigeratorIndicator PanelThis touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your ref

Page 47 - Hinweise zum Tiefkühlen

IT15Scomparto per le uovaÈ possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo. Non porre mai il porta uova nello scompa

Page 48 - 6 Wartung und Reinigung

IT161 23 4576Scomparto frutta e verduraLo scomparto frutta e verdura del frigo è progettato in modo speciale per tenere la verdura fresca senza che pe

Page 49

IT17Sezione mobile centrale La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori. 1- L'

Page 50

IT18Cassetto telescopico Prestare attenzione a non schiacciare alcuna parte del corpo come mani, piedi, ecc. tra le parti mobili mentre il cassetto è

Page 51

IT19Regolazione Scomparto freezerRegolazione Scomparto frigoSpiegazioni-18°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale.-20,-22 o -24°C 4°CQu

Page 52

IT20Posizionamento alimentiRipiani dello scomparto freezerDiversi cibi congelati come carne, pesce, gelato verdura ecc.Scomparto per le uovaUovaRipian

Page 53

IT216 Manutenzione e puliziaA Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia.B È consigliato scollegare l’apparecchio prima

Page 54 - 1 Le réfrigérateur

IT227 Soluzioni consigliate per i problemiPrima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Ques

Page 55 - Utilisation prévue

IT23Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.• Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi f

Page 56

IT24Vibrazioni o rumore.• Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento

Page 57 - Mesures d’économie d’énergie

EN141- Fridge Compartment Temperature Setting ButtonPress this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectivel

Page 58 - *EN OPTION

Lue tämä käyttöopas ensin!Hyvä asiakas,toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tar

Page 59

FI21 Jääkaappi 32 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4Käyttötarkoitus ...4Laitteet, joissa on vesiautomaatti ...5

Page 60 - Mise au rebut de l’emballage

FI31 Jääkaappi A- JääkaappiosastoB- Pakasteosasto1- Voi- ja juustohyllyt2- Jääkaappilokeron ovihyllyt3- Jääkaappilokeron lasihyllyt4- Hajauttaj

Page 61 - Disposition et Installation

FI42 Tärkeitä turvallisuusvaroituksiaTutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aine

Page 62

FI5• Tämä jääkaappi on tarkoitettu pelkästään elintarvikkeiden säilytykseen. Sitä ei saa käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin.• Tekniset tiedot si

Page 63 - 4 Préparation

FI6HCA-varoitusJos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta: Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi vahingoittamasta

Page 64 - Bandeau indicateur

FI73 Asennus C Muista, että valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta.Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asia

Page 65

FI8SähköliitännätLiitä jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.Tärkeää:B Liitännän on oltava kansall

Page 66

FI9Sijoittaminen ja asennusA Varoitus: Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan

Page 67 - Compartiment Zone fraîche

FI10Yläoven raon säätäminenC Voit säätää rakoa jääkaapin osastojen ovien välillä, kuten kuvissa on näytetty.Oven hyllyjen tulee olla tyhjiä oven korke

Page 68 - Bac à légumes

EN1513- Economy Mode IndicatorIndicates that the refrigerator is running in energy-efficient mode. This indicator will be active if the Freezer Compar

Page 69 - Éclairage bleu

FI114 ValmistelutC Jääkaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä väh

Page 70 - Tiroir télescopique

FI125 Jääkaapin käyttöNäyttötauluTällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila

Page 71 - Recommandations concernant

FI131. Jääkaappiosaston lämpötilan asetuspainikePaina tätä painiketta asettaaksesi jääkaapin lämpötilaksi joko 8, 6, 4, 2, 8 ... astetta.Aseta jääkaap

Page 72 - Informations concernant la

FI1413- Virransäästötilan ilmaisinIlmaisee, että jääkaappi on käynnissä virransäästötilassa Tämä ilmaisin on aktiivinen, jos pakastinosaston lämpötila

Page 73 - 6 Entretien et nettoyage

FI15KananmunalokeroVoit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn.Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa.Liukuvat hyllytLiukuvi

Page 74

FI161 23 4576VihanneslokeroJääkaapin vihanneslokero on suunniteltu erityisesti pitämään kasvikset tuoreina ja säilyttämään kosteutensa. Tämän vuoksi v

Page 75

FI17Siirrettävä keskiosa Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. 1- Tiiviys on varmistett

Page 76

FI18Jatkettava lokero Varo, ettet jätä mitään kehon osaa, kuten kättä, jalkaa tms. siirrettävien osien väliin lokeron ollessa käytössä loukkaantumisen

Page 77

FI19Pakastinosaston säätö Jääkaappiosaston säätö Selitykset-18°C 4°C Tämä on normaali suositeltu asetus.-20, -22 tai -24°C 4°CNäitä asetuksia suositel

Page 78

FI20Elintarvikkeiden sijoittaminenPakasteosaston hyllytLukuisat pakaste-elintarvikkeet, kuten liha, kala, jäätelö, vihannekset, jne.Kananmunalokero Ka

Page 79

EN16Egg trayYou can install the egg holder to the desired door or body shelf.Never store the egg holder in the freezer compartmentSliding Body Shelves

Page 80

FI216 Ylläpito ja puhdistusA Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.B Suosittelemme, että irrotat laitteen ve

Page 81

FI227 Suositellut ongelmanratkaisutTarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita v

Page 82

FI23Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.• Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kaue

Page 83

FI24Tärinä tai käyntiääni.• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattia kestää jää

Page 84 - Afvoeren van uw oude koelkast

Vennligst les denne veiledningen først!Kjære kunde,Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge k

Page 85

NO21 Kjøleskapet 32 Viktige sikkerhetsadvarsler 4Beregnet bruk ...4For produkter med en vanndisplenser: 6Barnesik

Page 86

NO31 Kjøleskapet A- KjøleskapsdelB- Fryserdel1- Hylle for smør og ost2- Kjøleskapets dørhyller3- Kjøleskapets glasshyller4 - Diffuserdeksel5- Bel

Page 87 - 4 Voorbereiden

NO42 Viktige sikkerhetsadvarslerVennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller mat

Page 88

NO5• Dette produktet er ikke beregnet til bruk av personer med fysiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser eller personer som ikke er opplært ell

Page 89

NO6• Kjøleskapet kan flytte seg hvis de justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre a

Page 90 - Deur Open Alarm

EN171 23 4576CrisperCrisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. For this purpos

Page 91 - Glijdende schappen

NO7Anbefalinger for ferskvareskuff* EKSTRAUTSTYR• Pass på at matvarer ikke kommer i kontakt med temperaturføleren i ferskvareskuffen. For å sikre at d

Page 92

NO83 Installasjon C Vennligst husk at produsenten ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes.Punkter s

Page 93 - Beweegbaar middengedeelte

NO9Elektrisk tilkoblingTilkople kjøleskapet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet.Viktig:B Tilkoplingen skal være i

Page 94 - Tweeledig koelsysteem

NO10Plassering og installasjonA Forsiktig: Plugg aldri kjøleskapet inn i vegguttaket under installasjonen. Dette kan føre til fare for døden eller alv

Page 95 - Verse etenswaren invriezen

NO11Justering av avstanden til den øvre dørenC Du kan justere avstanden mellom kjøleskapsdørene slik som vist på figurene.Dørhyllene skal være tomme v

Page 96

NO124 Klargjøring C Kjøleskapet skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater

Page 97

NO135 Bruke kjøleskapetIndikatorpanelDette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten å åpne døren på kjøleskapet.

Page 98

NO141- Kjøleskap - temperaturinnstillingsknappTrykk på denne knappen for å stille inn temperaturen i kjøleskapet på 8, 6, 4, 2, 8... respektivt.Trykk

Page 99

NO1513- ØkonomimodusindikatorIndikerer at kjøleskapet kjører i energieffektiv modus.Denne indikatoren vil være aktiv hvis fryserdeltemperaturen er sti

Page 100

NO16EggbrettDu kan installere eggholderen til ønsket dør eller hylle.Lagre aldri eggholderen i fryseren.GlidehyllerGlidehyllene kan trekkes ut ved å l

Page 101 - Genvinding

EN18Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside. 1- Sealing is pr

Page 102

NO171 23 4576GrønnsaksoppbevaringGrønnsaksskuffen i kjøleskapet er utformet spesielt til å holde grønnsakene dine ferske uten at de taper fuktigheten.

Page 103 - 1 Køleskabet

NO18Bevegelig midtseksjon Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til å forhindre at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. 1- Det gis fors

Page 104 - 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler

NO19Uttrekkbar skuff Vær oppmerksom så du ikke klemmer noen kroppsdeler, slik som hender, føtter osv. mellom de bevegelige delene mens skuffen er i br

Page 105

NO20Justering av fryserJustering av kjøleskapForklaringer-18°C 4°C Dette er den normale, anbefalte innstillingen.-20,-22 eller -24°C 4°CDisse innstill

Page 106 - Børnesikkerhed

NO21Plassering av matenFryserhyllerUlik mat, slik som f.eks. kjøtt, fisk, iskrem, grønnsaker osv.Eggbrett EggKjøleskapshyllerMat i kasseroller, dekked

Page 107 - Anbefalinger til ferskvare

NO226 Vedlikehold og rengjøringA Bruk aldri bensin, benzen eller lignende stoffer til rengjøring.B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet på appar

Page 108 - 3 Installation

NO237 Anbefalte løsninger på problemerKontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppi

Page 109 - Bortskaffelse af det gamle

NO24Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.• Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider ov

Page 110 - Justering af balancen på

NO25Vibrasjon eller klapring.• Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til å bæ

Page 111 - Justering af afstanden

Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!Beste klant,We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nau

Page 112 - 4 Forberedelse

Please read this manual first!Dear Customer,We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous

Page 113 - 5 Anvendelse af køleskabet

EN19Telescopic Drawer Pay attention not to squeeze any parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable parts while the drawer is i

Page 114

FL21 De koelkast 32 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4Bedoeld gebruik ...4Voor producten met een waterdispenser;

Page 115

FL31 De koelkast A) KoelkastgedeelteB) Het diepvriesgedeelte1- Boter & kaasschap2- Deurvakken koelgedeelte3- Glasplaten koelgedeelte4- Diff

Page 116 - Køleafdeling

FL42 Belangrijke veiligheidswaarschuwingenGelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Verzuim deze informatie door te lezen kan letsel of mater

Page 117 - Grøntsagsrum

FL5personen met gebrek aan kennis of ervaring (inclusief kinderen) mits deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veili

Page 118 - Blåt lys

FL6• Als u de koelkast optilt dient u dit niet te doen aan de hendel. Anders kan deze breken.• Indien u uw product naast een andere koelkast of vrie

Page 119 - Alarm for åben dør:

FL7Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren* FACULTATIEF• Zorg ervoor dat de temperatuursensor in het vak voor verse etenswaren niet in contac

Page 120 - Anbefalinger til opbevaring

FL83 Installatie C De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.Aa

Page 121 - Information om dybfrysning

FL9Elektrische aansluitingSluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.Belangrijk:B De aans

Page 122 - Beskyttelse af

FL10Plaatsing en installatieA Voorzichtig: Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in het stopcontact. Er bestaat een kans op overl

Page 123

FL11Aanpassen van de opening tussen de bovenste deurC U kunt de opening tussen de deuren van de koelkastvakken aanpassen als getoond in de afbeeldinge

Page 124

EN20Freezer Compartment AdjustmentFridge Compartment AdjustmentExplanations-18°C 4°C This is the normal recommended setting.-20,-22 or -24°C 4°CThese

Page 125

FL124 VoorbereidingC Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kach

Page 126 - Riciclaggio

FL135 Gebruik van uw koelkastAanduidingspaneelDit aanduidingspaneel met drukknopbediening maakt het u mogelijk de temperatuur te verstellen zonder de

Page 127

FL141- Knop temperatuurinstelling koelgedeelteDruk op deze knop om de temperatuur van de koelgedeelte respectievelijk op 8, 6, 4, 2, 8... in te stelle

Page 128 - 1 Il frigorifero

FL1513- Aanduiding economy-modusGeeft aan dat de koelkast werkt in energie-efficiënte modus Deze aanduiding zal geactiveerd worden als de temperatuur

Page 129 - Sicurezza generale

FL16EierrekU kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen.Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte.SchuifschappenDe sch

Page 130

FL171 23 4576GroenteladeDe groentelade van uw koelkast is speciaal bedoeld om uw groenten vers te houden, zonder dat deze vocht verliezen. Voor dit do

Page 131 - *FACOLTATIVO

FL18Beweegbaar middendeel Beweegbare middendeel is bedoeld om te voorkomen dat de koude lucht in uw koelkast naar buiten kan ontsnappen. 1- Afdichting

Page 132 - 3 Installazione

FL19Uitschuiflade Let op dat er geen lichaamsdelen, zoals handen, voeten enz. tussen de beweegbare delen terecht komen tijdens het in gebruik zijn van

Page 133 - Smaltimento del vecchio

FL20Instelling diepvriesgedeelteInstelling koelgedeelteUitleg-18°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling.-20,-22 of -24°C 4°CDeze instellingen w

Page 134 - Regolazione bilanciamento

FL21OntdooienHet diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.Het plaatsen van de voedingsmiddelenSchappen van het diepvriesgedeelteVerschillende ingevroren

Page 135

EN21Placing the foodFreezer compartment shelvesVarious frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.Egg tray EggFridge compartment sh

Page 136 - 4 Preparazione

FL226 Onderhoud en reinigingA Gebruik nooit benzine, benzeen of gelijksoortige substanties voor reiniging.B Wij bevelen aan dat u de stekker uit he

Page 137 - 5 Utilizzo del frigorifero

FL237 Aanbevolen oplossingen voor problemenControleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze li

Page 138

FL24De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.• Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken ge

Page 139

FL25Vibratie of geluid.• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak is

Page 140 - Scomparto Chiller

Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!Αγαπητέ Πελάτη,Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και έχει

Page 141 - Scomparto frutta e verdura

EL21 Το ψυγείο 32 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ...4Για προϊόντα με διανομέα νερού: ...6Ασ

Page 142 - Spia blu

EL31 Το ψυγείο A- Χώρος συντήρησηςΒ- Χώρος κατάψυξης1- Ράφι βουτύρου & τυριού2- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης3- Γυάλινα ράφια χώρου συντήρησ

Page 143 - Sistema dual cooling:

EL42 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείαςΠαρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να γίνει α

Page 144 - Congelamento di cibi freschi

EL5• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά προβλήματα ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας (περιλαμβα

Page 145 - Informazioni di congelamento

EL6να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο. Η σωστή στερέωση των ρυθμιζόμενων ποδιών στο δάπεδο μπορεί να αποτρέψει τη μετακίνηση του ψυγείου.• Όταν μετα

Page 146 - 6 Manutenzione e pulizia

EN226 Maintenance and cleaningA Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.B We recommend that you unplug the applianc

Page 147

EL7Υποδείξεις για το χώρο νωπών τροφίμων* ΠΡΟΑΙΡ.• Μην αφήνετε τρόφιμα να έρθουν σε επαφή με τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο χώρο νωπών τροφίμων. Για ν

Page 148

EL83 Εγκατάσταση C Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο εγχειρίδιο

Page 149

EL9Ηλεκτρική σύνδεσηΣυνδέστε το ψυγείο σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.Σημαντική παρατή

Page 150

EL10Τοποθέτηση και εγκατάστασηA Προσοχή: Ποτέ μην συνδέετε το ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδ

Page 151

EL11Ρύθμιση του διακένου από την πάνω πόρταC Μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο ανάμεσα στις πόρτες του ψυγείου όπως δείχνουν οι εικόνες.Τα ράφια του ψυ

Page 152 - 1 Jääkaappi

EL124 ΠροετοιμασίαC Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους,

Page 153 - Käyttötarkoitus

EL135 Χρήση του ψυγείου σαςΠίνακας ενδείξεωνΑυτός ο πίνακας ενδείξεων με σύστημα αφής σας επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία χωρίς να ανοίγετε την

Page 154 - Lasten turvallisuus

EL141- Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου ΣυντήρησηςΠατήστε το κουμπί αυτό για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του χώρου Συντήρησης σε 8, 6, 4, 2, 8... αν

Page 155 - Suositukset

EL1513- Ένδειξη Οικονομικής λειτουργίαςΔείχνει ότι το ψυγείο λειτουργεί σε ενεργειακά αποδοτική λειτουργία Αυτή η ένδειξη θα είναι ενεργή αν η θερμοκρ

Page 156 - 3 Asennus

EL16Θήκη αυγώνΜπορείτε να τοποθετήσετε την αυγοθήκη στο επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι.Μην τοποθετείτε ποτέ την αυγοθήκη στο χώρο κατάψυξης.Συρόμ

Page 157 - Vanhan jääkaapin

EN237 Recommended solutions for the problemsPlease review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes

Page 158 - Lattiatasapainon säätö

EL171 23 4576Συρτάρι λαχανικώνΤα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου σας έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρούν τα λαχανικά φρέσκα χωρίς να χάνουν την υγ

Page 159 - Yläoven raon säätäminen

EL18Κινητό κεντρικό τμήμα Προορισμός του κινητού κεντρικού τμήματος είναι να εμποδίζει τον κρύο αέρα από το εσωτερικό του ψυγείου σας να διαφεύγει προ

Page 160 - 4 Valmistelut

EL19Τηλεσκοπικό συρτάρι Προσέξτε να μην πιαστεί κανένα από τα μέρη του σώματός σας όπως χέρια, πόδια κλπ. ανάμεσα στα κινούμενα μέρη ενώ χρησιμοποιείτ

Page 161 - 5 Jääkaapin käyttö

EL20Ρύθμιση χώρου κατάψυξηςΡύθμιση χώρου συντήρησηςΕπεξηγήσεις-18°C 4°C Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη ρύθμιση.-20,-22 ή -24°C 4°CΟι ρυθμίσεις αυτέ

Page 162

EL21Τοποθέτηση των τροφίμωνΡάφια χώρου κατάψυξηςΔιάφορα κατεψυγμένα τρόφιμα όπως κρέας, ψάρι, παγωτό, λαχανικά κλπ.Θήκη αυγών ΑυγάΡάφια χώρου συντήρησ

Page 163 - Ovi auki -hälytys:

EL226 Συντήρηση και καθαρισμόςA Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή

Page 164 - Jäähdytyslokero

EL237 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματαΠαρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματ

Page 165 - Vihanneslokero

EL24Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.• Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα

Page 166 - Sininen valo

EL25Κραδασμοί ή θόρυβος.• Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο

Page 167 - Kaksoisjäähdytysjärjestelmä:

Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!Poštovani kupci,Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim p

Page 168 - Pakastetun ruoan

EN24• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.• The ambie

Page 169 - Pakastustiedot

HR21 Hladnjak 32 Važna sigurnosna upozorenja 4Predviđena namjena ...4Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6Sigurnost djece .

Page 170 - 6 Ylläpito ja puhdistus

HR31 Hladnjak A- Odjeljak za zamrzavanjeB- Odjeljak za hlađenje1- Polica za maslac i sir2- Police vrata odjeljka hladnjaka3- Staklene police odjelj

Page 171

HR42 Važna sigurnosna upozorenjaMolimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu

Page 172

HR5• Nikada ne držite konzerve sa sprejevima koji sadrže zapaljive i eksplozivne tvari u hladnjaku.• Ne koristite mehaničke uređaje ili druge načine

Page 173

HR6• Vrh utikača se treba redovito čistiti, u suprotnom može uzrokovati požar.• Vrh čepa se treba čistiti redovito suhom krpom; u suprotnom, može iz

Page 174 - Resirkulering

HR7Preporuke za odjeljak za svježu hranu* Izborni• Molimo, nemojte dopustiti da bilo kakva hrana dođe u kontakt sa senzorom temperature u odjeljku za

Page 175

HR83 Instalacija B Molimo imajte na umu da se proizvođač neće smatrati odgovornim ukoliko se ne budete pridržavali informacija navedenih u korisničk

Page 176 - 1 Kjøleskapet

HR9Električno spajanjeUključite svoj hladnjak u uzemljenu utičnicu koja je zaštićena osiguračem odgovarajućeg kapaciteta.Važno:B Spajanje se mora izv

Page 177 - 2 Viktige sikkerhetsadvarsler

HR10Postavljanje i instalacijaA Pažnja: Nikada ne uključujte hladnjak u zidnu utičnicu tijekom instalacije. Inače može doći do opasnosti po život ili

Page 178

HR11Prilagođavanje razmaka između gornjih vrataC Možete prilagoditi razmak između vrata odjeljaka hladnjaka kako je prikazano na slici.Police vrata mo

Page 179

EN25• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigera

Page 180 - Anbefalinger for

HR124 PripremaC Vaš hladnjak se treba postaviti najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 c

Page 181 - 3 Installasjon

HR135. Uporaba hladnjakaPloča indikatoraOva ploča indikatora s upravljanjem dodirom vam omogućava postavljanje temperature bez otvaranja vrata hladnj

Page 182 - Bortskaffing av det gamle

HR141- Tipka postavke temperature odjeljka hladnjakaPritisnite ovu tipku da biste postavili temperaturu odjeljka hladnjaka na 8, 6, 4, 2, 8...Pritisni

Page 183 - Gulvbalansejustering

HR1513- Oznaka ekonomičnog načina radaOznačava da hladnjak radi u energetski učinkovitom načinu rada Ova oznaka će biti uključena ako je temperatura o

Page 184 - Justering av avstanden til

HR16Polica za jajaMožete instalirati držač za jaja na željenu policu vrata ili kućišta.Nikada ne držite držač za jaja u odjeljku hladnjakaKlizne polic

Page 185 - 4 Klargjøring

HR171 23 4576Odjeljak za povrćeOdjeljak za voće i povrće vašeg hladnjaka je napravljen posebno tako da vaše povrće održava svježim a da ne izgube svoj

Page 186 - 5 Bruke kjøleskapet

HR18Pomični središnji dio Pomični središnji dio je namijenjen sprječavanju da hladni zrak iz vašeg hladnjaka izlazi van. 1- Brtvljenje se ostvaruje ka

Page 187

HR19Teleskopska ladica Pazite da ne zgnječite bilo kakve dijelove vašeg tijela, kao što su ruke, noge, itd. između pokretnih dijelova dok se koristi l

Page 188 - Alarm for åpen dør:

HR20Prilagođavanje odjeljka škrinjePrilagođavanje odjeljka hladnjakaObjašnjenja- 18°C 4°C To je normalna preporučena postavka.-20,-22 ili -24°C 4°COve

Page 189 - Kjøledel

HR21Stavljanje hranePolice odjeljka za zamrzavanjeRazličita zamrznuta hrana kao što je meso, riba, sladoled, povrće itd.Polica za jaja JajePolice odje

Page 190 - Grønnsaksoppbevaring

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!Lieber Kunde,Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und de

Page 191 - Blått lys

HR226 Održavanje i čišćenjeA Nikada za čišćenje nemojte koristiti benzin ili slične materijale.B Savjetujemo da isključite uređaj iz struje prije č

Page 192 - Dobbelt kjølesystem:

HR237 Preporučenih rješenja za problemeMolimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklam

Page 193 - Anbefalinger for bevaring av

HR24Hladnjak radi često ili dugotrajno.• Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći hladnjaci rade dulje.• Sob

Page 194 - Dypfrysningsinformasjon

HR25Vibracije ili buka.• Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod ravan i da je dovoljno jak da može nosi

Page 195 - 6 Vedlikehold og rengjøring

Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą!Gerbiamas pirkėjau,Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai pa

Page 196

LT21 Šaldytuvas 32 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4Naudojimo paskirtis ...4Gaminiams su vandens dalytuvu; ...6Vaikų saug

Page 197

LT31 Šaldytuvas A- Šaldytuvo skyriusB- Šaldiklio kamera1- Lentyna sviestui ir sūriui2- Šaldytuvo skyriaus durelių lentynos3- Šaldytuvo skyriaus

Page 198

LT42 Svarbūs įspėjimai dėl saugosPrašome atidžiai perskaityti toliau pateiktą informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryt

Page 199

LT5• Nenaudokite sugedusio šaldytuvo. Jeigu dėl ko nors nerimaujate, pasikonsultuokite su techninio aptarnavimo specialistais.• Šaldytuvo elektros s

Page 200

LT6• Jeigu šį gaminį reikia statyti prie kito šaldytuvo arba šaldiklio, tarp prietaisų būtina palikti bent 8 cm tarpą. Kitaip gretimos šoninės sienel

Page 201 - 1 De koelkast

DE21 Der Kühlschrank 32 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...4Bei Geräten mit Wasserspender: ...6Kinder –

Page 202 - Bedoeld gebruik

LT7Patarimai dėp šviežio maisto skyriaus naudojimo* PAPILDU PIEDERUMS• Sudėti maisto produktai neturi liesti šviežio maisto skyriuje esančio temperatū

Page 203

LT83 Įrengimas C Prašom atkreipti dėmesį, kad gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nebus vadovaujamasi šioje naudojimo instrukcijoje pateikta info

Page 204

LT9Elektros prijungimasPrijunkite šaldytuvą prie įžeminto lizdo su tinkamos kategorijos saugikliu.SvarbuB Elektros prijungimą būtina atlikti atsižvel

Page 205 - Aanbevelingen voor het vak

LT10Pastatymas ir instaliacijaA Perspėjimas: įrengimo metu draudžiama šaldytuvo maitinimo laido kištuką įkišti į sieninį lizdą – galite žūti arba pati

Page 206 - 3 Installatie

LT11Tarpelio tarp viršutinių durelių reguliavimasC Galite pareguliuoti tarpelį tarp šaldytuvo skyriaus durelių, kaip parodyta paveikslėliuose.Prieš re

Page 207 - Afvoeren van uw oude

LT124 ParuošimasC Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo

Page 208 - Vloerafstelling

LT135 Šaldytuvo naudojimasValdymo skydelisNaudodami šį jutiklinį valdymo skydelį, galite nustatyti temperatūrą neatidarydami šaldytuvo durelių. Tiesi

Page 209 - Aanpassen van de opening

LT141- Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymo mygtukasSpauskite šį mygtuką, kad šaldytuve atitinkamai nustatytumėte 8, 6, 4, 2, 8... laipsnių tempe

Page 210 - 4 Voorbereiding

LT1513- Taupymo režimo indikatoriusRodo, kad šaldytuvas veikia energijos taupymo režimu Šis indikatorius bus rodomas tuomet, jei šaldiklio skyriaus te

Page 211 - 5 Gebruik van uw koelkast

LT16Kiaušinių dėklasKiaušinių dėtuvę galite įrengti norimose durelėse arba korpuso lentynoje.Kiaušinių dėtuvės niekada nelaikykite šaldiklio skyriuje.

Page 212

DE31 Der Kühlschrank A- KühlbereichB- Tiefkühlbereich1- Butter- & Käsefach2- Kühlbereich-Türablagen3- Kühlbereich-Glasablagen4- Leuchtenabdeck

Page 213 - Deur Open Alarm:

LT171 23 4576Daržovių dėtuvėŠio šaldytuvo dėžė daržovėms specialiai sukurta taip, kad joje laikomos daržovės liktų šviežios ir neprarastų savo natūral

Page 214 - Chillervak

LT18Slankiojama vidurinė dalis Slankiojama vidurinė dalis skirta apsaugoti, kad neišeitų šaltas šaldytuve esantis oras. 1- Sukamoji vidurinė dalis pad

Page 215 - Groentelade

LT19Ištraukiamas stalčius Būkite atsargūs, kad, naudodami stalčių, tarp judamųjų dalių neprisispaustumėte jokių kūno dalių, pavyzdžiui, rankų, kojų be

Page 216 - Blauw licht

LT20Šaldiklio skyriaus nustatymasŠaldytuvo skyriaus nustatymasPaaiškinimai-18°C 4°C Tai normali rekomenduojama nuostata.-20, -22 arba -24 °C 4°CŠias n

Page 217 - Tweeledig koelsysteem:

LT21Kokius maisto produktus galima dėtialdiklio skyriaus lentynosĮvairūs šaldyti maisto produktai, pavyzdžiui, mėsa, žuvis, ledai, daržovės ir kt.Kia

Page 218 - Aanbeveling voor het bewaren

LT226 Techninė priežiūra ir valymasA Valymui niekada nenaudokite benzino, benzolo arba panašių medžiagų.B Prieš valymą rekomenduojama išjungti bu

Page 219 - Diepvriesinformatie

LT237 Rekomenduojami problemų sprendimo būdaiPrieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite laiko ir pinigų.

Page 220 - 6 Onderhoud en reiniging

LT24Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia.• Gali būti, kad jūsų naujas gaminys platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai normalu Dideli šal

Page 221

LT25Vibracija arba triukmas.• Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, ka

Page 222

Обязательно прочтите данное руководство!Уважаемый покупатель!Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и прошедшее тщател

Page 223

EN21 The refrigerator 32 Important Safety Warnings 4Intended use ...4For products with a water dispenser; .6Child

Page 224

DE42 Wichtige Hinweise zu Ihrer SicherheitBitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sac

Page 225 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

RU21 Холодильник 32 Важные указания по технике безопасности 4Использование по назначению ...4Для изделий с раздатчиком охлажденной воды: ...

Page 226 - 1 Το ψυγείο

RU31 Холодильник A- Холодильное отделениеB- Морозильная камера1- Полка для масла и сыра2- Полки дверцы холодильного отделения3- Стеклянные полки

Page 227 - Προβλεπόμενος σκοπός

RU42 Важные указания по технике безопасностиОбязательно ознакомьтесь со следующей информацией. Игнорирование данной информации может привести к причин

Page 228

RU5• Нельзя хранить в холодильнике банки с горючими и взрывоопасными веществами.• Для ускорения процесса размораживания не используйте механические

Page 229

RU6• Холодильник следует отключить от электросети, если он не будет использоваться в течение длительного времени. Неисправность шнура питания может

Page 230 - * ΠΡΟΑΙΡ

RU7Рекомендации по использованию отделения для свежих продуктов*необязательный• Не допускайте какого-либо контакта продуктов с температурным датчиком

Page 231 - 3 Εγκατάσταση

RU83 Установка C Учтите, что производитель не несет ответственности в случае несоблюдения указаний, приведенных в данном руководстве.Правила транспо

Page 232 - Διάθεση του παλιού σας

RU9Подключение к электросетиПодсоедините холодильник к заземленной розетке с предохранителем соответствующего номинала.Важное замечаниеB Подключение

Page 233 - Ρύθμιση ευστάθειας στο

RU10Размещение и установкаA Внимание! Ни в коем случае не включайте холодильник в розетку во время установки. В противном случае, существует опасность

Page 234 - Ρύθμιση του διακένου από την

RU11Регулировка зазора между верхними дверцамиC Вы можете отрегулировать зазор между дверцами холодильной камеры, как указано на рисунке.Во время регу

Page 235 - 4 Προετοιμασία

DE5Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen.• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unt

Page 236 - 5 Χρήση του ψυγείου σας

RU124 ПодготовкаC Холодильник следует устанавливать на расстоянии не меньше 30 см от источников тепла, таких как варочные панели, плиты, батареи цен

Page 237

RU135 Пользование холодильникомПанель индикаторовСенсорная панель индикаторов позволяет регулировать температуру, не открывая дверцы холодильника. Дл

Page 238 - Ειδοποίηση Ανοικτής πόρτας:

RU141- Кнопка настройки температуры холодильного отделенияНажимайте эту кнопку, чтобы установить в холодильной камере температуру 8, 6, 4, 2, 8... соо

Page 239 - Χώρος Έντονης ψύξης

RU1513- Индикатор экономичного режимаПоказывает, что холодильник работает в энергосберегающем режиме Индикатор будет включен, если температура морозил

Page 240 - Συρτάρι λαχανικών

RU16Лоток для яицВы можете установить держатель для яиц на полочку двери или обычную полку, как вам удобнее.Никогда не помещайте держатель для яиц в к

Page 241 - Μπλε φως

RU171 23 4576Контейнер для фруктов и овощейКонтейнер для фруктов и овощей предназначен специально для их сохранения в свежем виде, чтобы они не теряли

Page 242 - Διπλό σύστημα ψύξης:

RU18Съемное среднее отделение Съемное среднее отделение предназначено для предотвращения просачивания холодного воздуха изнутри холодильника наружу. 1

Page 243 - Συμβουλές για τη διατήρηση

RU19Выдвижной контейнер Будьте внимательны, чтобы, выдвигая контейнер, не зажать руку, стопу или другие части тела между подвижными компонентами – это

Page 244 - Κατάψυξη

RU20Регулировка морозильного отделенияРегулировка холодильного отделенияПояснения-18°C 4°C Это нормальный рекомендуемый параметр.-20,-22 или -24°C 4°C

Page 245 - 6 Συντήρηση και καθαρισμός

RU21• Чтобы обеспечить сохранение наилучшего качества замороженных производителем и продавцом продуктов, следует помнить следующее:1. Помещайте упак

Page 246

DE6• Die Kontakte des Netzsteckers sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig ger

Page 247

RU226 Обслуживание и чисткаA Ни в коем случае не используйте бензин, бензол или подобные вещества для чистки.B Перед чисткой рекомендуется отсоедин

Page 248

RU237 Рекомендации по устранению неполадокПрежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это позволит сэкономить время и деньги.

Page 249 - Reciklaža

RU24Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.• Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне нормально.

Page 250

RU25Вибрация или шум.• Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно

Page 251 - 1 Hladnjak

! .

Page 252 - 2 Važna sigurnosna upozorenja

23  14  24 ...5 ... 

Page 253

3  1 - - -1 -2 -3  -4

Page 254

42

Page 255 - * Izborni

5  

Page 256 - 3 Instalacija

6  

Page 257 - Odlaganje stalnog hladnjaka

DE7Tipps zum Energiesparen• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.• Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschra

Page 258 - Prilagođavanje ravnoteže

7  3  C ..

Page 259 - Prilagođavanje razmaka

8 .:. B 

Page 260 - 4 Priprema

9  :  A   . . 

Page 261 - 5. Uporaba hladnjaka

10  C. .

Page 262

11 4  30  C   5  

Page 263 - Alarm za otvorena vrata:

12 5  . .

Page 264 - Odjeljak za hlađenje

13 -1  . ... 8 2 6 8  

Page 265 - Odjeljak za povrće

14 -13  .  18 Ec

Page 266 - Plavo svjetlo

15 .. 

Page 267 - Dvostruki sustav hlađenja:

161 23 4576    .  . 

Page 268 - Preporuke za čuvanje

DE83 Installation C Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanl

Page 269 - Odjeljak za duboko

17      .  

Page 270 - 6 Održavanje i čišćenje

18      ...  ..

Page 271

19  18 -  4 . -24

Page 272

20  .  

Page 273

21 6  A.  B. 

Page 274

22 7  . . 

Page 275

23.. .  . •.

Page 276 - 1 Šaldytuvas

24.  . . • ..

Page 277 - Naudojimo paskirtis

! .

Page 278

FA23  1  24 ...5 ... 5 ...

Page 279

DE9Elektrischer AnschlussSchließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung a

Page 280 - Patarimai dėp šviežio maisto

FA3  1 -A -B -1  -2  -3 -4

Page 281 - 3 Įrengimas

FA42

Page 282 - Seno šaldytuvo išmetimas

FA5  

Page 283 - Lygumo reguliavimas

FA6HCA R600a

Page 284 - Tarpelio tarp viršutinių

FA7  3  C . 

Page 285 - 4 Paruošimas

FA8  .:.

Page 286 - 5 Šaldytuvo naudojimas

FA9  : A   . . 

Page 287

FA10  C ..

Page 288 - Įspėjimo apie atidarytas

FA11 4  30  C   5 

Page 289 - Vėsinimo skyrius

FA12 5  . .

Page 290 - Daržovių dėtuvė

DE10Gerade, ausbalancierte AufstellungA Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht:1. Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnunga

Page 291 - Mėlyna apšvietimo lemputė

FA13 -1  6 8  

Page 292 - Dvigubo aušinimo sistema:

FA14 -13   

Page 293 - Užšaldytų maisto produktų

FA15   .  .

Page 294 - Informacija apie gilų

FA161 23 4576    

Page 295 - Plastikinių paviršių apsauga

FA17   .  1- 

Page 296

FA18     

Page 297

FA19  -18  4 .  24-  22-  20-

Page 298

FA20     .    

Page 299

FA21 6 A. B.

Page 300 - СОДЕРЖАНИЕ

FA22 7 . .   .

Page 301 - 1 Холодильник

DE11C Stellen Sie die Tür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein.C Fixieren Sie die eingestellte Tür durch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die T

Page 302 - Использование по

FA23  . •..

Page 303

FA24  . • . . 

Page 304

48 9389 0000/ACEN-DE-FR-NLDA-İT-FIN-NOFL-EL-HR-LITRU-AR-FA

Page 305 - *необязательный

DE12C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werd

Page 306 - 3 Установка

DE135 Nutzung des KühlschranksAnzeigefeldÜber das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu m

Page 307 - Утилизация старого

EN31 The refrigerator A- Fridge compartmentB- Freezer compartment1- Butter & Cheese shelf2- Fridge compartment door shelves3- Fridge compartme

Page 308 - Регулировка положения на

DE141- KühlbereichtemperatureinstelltasteDurch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4° oder 2 ° ein..

Page 309 - Регулировка зазора между

DE1513- Ökomodus-AnzeigeZeigt an, dass das Kühlgerät besonders energiesparend arbeitet. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbe

Page 310 - 4 Подготовка

DE16EierbehälterSie können den Eierhalter in der Tür oder auf einer Ablage platzieren.Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich.Verschie

Page 311 - 5 Пользование холодильником

DE171 23 4576GemüsefachIm Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle L

Page 312

DE18Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen k

Page 313 - Сигнал открытия дверцы

DE19Teleskopschublade Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen beweglichen Teilen der Schublade einzuklemmen. Zum Reinigen können Sie die Schubla

Page 314 - Отделение охладителя

DE20Tiefkühlbereiche instellungKühlbereiche instellungErklärungen-18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.-20, -22 oder -24 °C4°CDiese

Page 315 - Контейнер для фруктов и

DE212.Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.3.Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsd

Page 316 - Синий свет

DE226 Wartung und ReinigungA Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzs

Page 317 - Система двойного

DE237 Empfehlungen zur ProblemlösungBitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In

Page 318 - Рекомендации по хранению

EN42 Important Safety WarningsPlease review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Othe

Page 319 - Информация о глубоком

DE24Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist

Page 320 - 6 Обслуживание и чистка

DE25Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur änder

Page 321

Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !Chère cliente, cher client,Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes

Page 322

FR21 Le réfrigérateur 32 Précautions importantes pour votre sécurité 4Utilisation prévue ...4Sécurité généra

Page 323

FR31 Le réfrigérateur A- Compartiment réfrigérateurB- Compartiment congélateur1- Etagère à Beurre et Fromages2- Balconnets de la porte du compart

Page 324

FR42 Précautions importantes pour votre sécuritéVeuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des bl

Page 325

FR5• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou

Page 326 -  1

FR6Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par

Page 327 - 2

FR7Recommandations pour le compartiment produits frais*EN OPTION• Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le co

Page 328 - 

FR83 Installation C Veuillez noter que le fabricant ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne

Page 329 - 

EN5• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.• This prod

Page 330 -  3

FR9Branchement électriqueBranchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.Important:B

Page 331 - 

FR10Disposition et InstallationA Attention: Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à u

Page 332 - 

FR11Réglage du jeu entre les portes supérieuresC Vous pouvez régler le jeu entre les portes du compartiment de réfrigération comme illustré sur les sc

Page 333 - 

FR124 PréparationC Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appa

Page 334 -  4

FR135 Utilisation de votre réfrigérateurBandeau indicateurLe bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir l

Page 335 -  5

FR141- Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigérationAppuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment réfrigérateur

Page 336

FR1513- Indicateur mode EconomieIl indique que le réfrigérateur fonctionne en mode d'économie d'énergie Cet indicateur sera activé si la tem

Page 337 - :

FR16Casier à œufsVous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez.Ne placez jamais le s

Page 338 - 

FR171 23 4576Bac à légumesLe bac à légumes de votre réfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos denrées au frais sans que c

Page 339

FR18Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'éc

Page 340 - 

EN6• The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire.• The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; ot

Page 341 - 

FR19Tiroir télescopique Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles pendant l’utilisation du ti

Page 342 - 

FR20Réglage du compartiment de congélationRéglage du compartiment de réfrigérationExplications-18°C 4°C Voici le réglage normal recommandé.-20,-22 ou

Page 343 - 

FR21DégivrageLe compartiment congélateur se dégivre automatiquement.Disposition des denréesClayettes du compartiment congélationDifférentes denrées co

Page 344 -  6

FR226 Entretien et nettoyageA N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.B Nous vous recommandons de débr

Page 345 -  7

FR237 Solutions recommandées aux problèmesVeuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser

Page 346

FR24Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci e

Page 347

FR25Vibrations ou bruits• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le

Page 348

Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!Beste klant,We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nau

Page 349

NL21 De koelkast 32 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4Bedoeld gebruik ...4Voor producten met een waterdispenser;

Page 350 -  1

NL31 De koelkast A) KoelkastgedeelteB) Diepvriesgedeelte1- Boter- en kaasschap2- Deurvakken koelgedeelte3- Glasplaten koelgedeelte4- Diffusorka

Page 351 - 2

EN7Things to be done for energy saving• Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time.• Do not put hot food or drinks in your ref

Page 352 - 

NL42 Belangrijke VeiligheidswaarschuwingenGelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of

Page 353 - * 

NL5(inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instr

Page 354 - 

NL6• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.• Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezer plaatst,

Page 355 - 

NL73 Installatie C De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.Aa

Page 356 - 

NL8Elektrische aansluitingSluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.Belangrijk:B De aans

Page 357 - 

NL9Plaatsing en installatieA Voorzichtig: Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op ove

Page 358 -  4

NL10De afstand tussen de bovenste deur aanpassenC U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeelding

Page 359 -  5

NL114 VoorbereidenC Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kache

Page 360

NL125 Gebruik van uw koelkastDisplayMet dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeft

Page 361 - 

NL131- Temperatuurregelaar koelgedeelteDruk deze knop in om de temperatuur van het koelkastgedeelte in te stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2, 8...D

Page 362 - 

EN83 Installation C Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observe

Page 363 - 

NL1413- Indicator BesparingsmodusGeeft aan dat de koelkast werkt in de energie-efficiënte modus Deze indicator is actief als de temperatuur van het di

Page 364 - 

NL15EierrekU kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen.Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte.Glijdende schappenDe

Page 365 - :

NL161 23 4576GroenteladeDe groentelade van uw koelkast is speciaal bedoeld om uw groenten vers te houden, zonder dat deze vocht verliezen. Daarom is e

Page 366 - 

NL17Beweegbaar middengedeelte Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. 1- Sluiten vindt plaats wanneer de

Page 367 - 

NL18Uitschuiflade Let op dat er geen lichaamsdelen, zoals handen, voeten enz. tussen de beweegbare delen terecht komen tijdens het in gebruik zijn van

Page 368 -  6

NL19Instelling DiepvriesgedeelteInstelling koelgedeelteUitleg-18°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling.-20,-22 of -24°C 4°CDeze instellingen w

Page 369

NL20Het plaatsen van de levensmiddelenSchappen van het diepvriesgedeelteVerschillende ingevroren levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz.Ei

Page 370

NL216 Onderhoud en reinigingA Gebruik nooit benzine, benzeen of gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.B Wij bevelen aan dat u de stekk

Page 371

NL227 Aanbevolen oplossingen voor problemenControleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze li

Page 372 - RU-AR-FA

NL23De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken ged

Comments to this Manuals

No comments